I have started several (two) books that I have not yet
finished. A pile of unread magazines mounts. Which is to say that I have a new
job. And that I have still to figure out how to make the hours I have free,
work.
At my new job, there is a man who works by day as an advocate for
undocumented immigrants. During my first week of work we somehow fell into a
conversation and discovered a shared love for fiction. He has collected obscure
books by female Mexican novelists since the 1960s. I imagine that collection to
be towering, secret, and unmatched. My Spanish isn’t robust enough to make
borrowing a book worthwhile. However, my new friend mentioned that I might have
better luck reading a translation of one of his favorite novelists of all time, Carlos Fuentes. I
told him I hadn’t yet read anything by Fuentes but I was looking forward to it.
Three weeks later, Fuentes passed away.
I found this interview in the Paris Review, between Fuentes and his translator, published in 1981. I learned that Fuentes was a diplomat, a lawyer, and always, a writer.
No comments:
Post a Comment